信用卡資訊討論站

姓名中翻英、中翻英地址、中文翻英文在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

姓名中翻英關鍵字相關的推薦文章

姓名中翻英在外文姓名中譯英系統的討論與評價

外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考) · 申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語 ...

姓名中翻英在姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯的討論與評價

本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立, ...

姓名中翻英在姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯,的討論與評價

中文姓名英譯EnglishName.org · 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 · 2.建議名(First Name)中間不要加-,直接把2個字連在一起,因為很多英文系國家的政府,銀行等系統,無法輸入 ...

姓名中翻英在ptt上的文章推薦目錄

    姓名中翻英在護照英文名字翻譯的討論與評價

    護照英文名字翻譯. 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依護照外文姓名拼音對照表 來製作. *. 請輸入您的中文名字

    姓名中翻英在護照外文姓名拼音參考的討論與評價

    外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選其中一種拼音方式使用。) 請參考以下網址. https://www.boca.gov.tw/sp-natr-singleform-1.

    姓名中翻英在線上查詢護照英文名字翻譯的實用簡單好工具,1分鐘內快速 ...的討論與評價

    護照英文姓名的姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以區分姓氏及名字)。另外文名字音節中間之短橫,係為便於名字斷音,易於辨識之用,倘外文名字之間不加短橫,本局亦尊重 ...

    姓名中翻英在網路資源- 中文譯音轉換系統 - 拼音查詢的討論與評價

    地名資訊服務網(內政部) (新開視窗) 中文地址英譯查詢(中華郵政股份有限公司) (新開視窗) 外文姓名中譯英系統(外交部-本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考) (新開 ...

    姓名中翻英在姓名中翻英線上翻譯外文姓名中譯英系統幫你翻譯姓名護照的討論與評價

    點入網址後就可能看到外交部領事局的網站翻譯工具,介面很簡單只要輸入名字後就能操作,目前護照是慣用威妥拼音。 姓名中翻英外文姓名中譯英系統01 · 姓名 ...

    姓名中翻英在外交部護照姓名中翻英對照表(中文名字翻英文名字)的討論與評價

    外交部護照姓名中翻英對照表(中文名字翻英文名字) · 1、 採「姓」在前、「名」在後之原則,且「姓」之後不加逗點,英文名字字首大寫,其餘英文字母以小寫 ...

    姓名中翻英在姓名中翻英,護照、信用卡上的英文名字該如何填寫?的討論與評價

    下面介紹台灣「外交部領事事務局」網站所提供的外文姓名中譯英系統,使用方法也很簡單,就是把你的中文姓名一個字一個字填上去,按下「翻譯」按鈕就出來了 ...

    姓名中翻英的PTT 評價、討論一次看



    更多推薦結果