信用卡 刷 退 日文、結 日文、支付日文在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
信用卡 刷 退 日文在[請益] 與客人應對:信用卡刷退的說法- 看板NIHONGO
想請教各位大大
我在服務業上班蠻常遇到日本客人的,
但是店裡只有我會弱弱的日文,
所以我在的話都會被推上去當前鋒。
平常簡單應對是沒有問題的,
但今天遇到信用卡金額按錯要退刷,
因為不曾被日本人遇上,
結果整個卡詞,退刷程序也解釋得2266,
因此想在此請益各位大大會怎麼說。
情形如下:
刷卡機遇到外國發行的信用卡的話,
選擇幣別後就成立刷卡,
此時要請客人簽名,無法返回取消。
所以要退刷的話必須請客人先簽名一次,
完成該筆金額錯誤的交易,
然後退刷時要簽一次,最後重新刷卡要再簽一次,
總共要簽三次。
我估狗後只得知退刷是「カードへ返金する」,
只是要說到不讓客人有所感到困惑,好困難啊。
我後來整理如下:
申し訳ございません、
さっき金額を間違えてしまったので、
カードへ返金します。
改めて支払いを済ませように、
サイン三回も必要ですので、
どうぞご理解ください。
已經盡力了但還是覺得很饒舌,
也不知道語意對不對?
敬請各位指教一下,謝謝!
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
推 rugalex: 払い戻し 或是 キャンセル 就可以 06/03 01:16
推 aztar: お客様、大変申し訳ございません、金額を間違えました 06/03 01:16
→ aztar: でもシステム上では直接キャンセルができません。 06/03 01:17
→ aztar: 手続きとしてまずはこの支払いを済ませて 06/03 01:18
→ aztar: そしてこちらが返金致します 06/03 01:18
→ aztar: 最後改めて正確の金額で支払いを済ませます 06/03 01:19
→ aztar: 総じて三回サインが必要でございます 06/03 01:19
→ aztar: どうかご理解ください 06/03 01:19
推 vaio8937: お手数ですが、ご了承ください。 06/03 08:42
推 fyavy: さっき改成「先ほど」更有禮貌 06/04 02:10
→ fyavy: お客様に多大なるご迷惑をお掛けし、真に申し訳ありません 06/04 02:11
→ fyavy: でした。 再補個這句 06/04 02:11
推 LoveSports: キャンセルのプロセスとして一度今の支払いを完了させ 06/04 14:07
→ LoveSports: て頂けなければなりません。申し訳ございません。 06/04 14:07
→ LoveSports: そしてこちらにキャンセルのための署名をお願い致しま 06/04 14:10
→ LoveSports: す。最後にこちらにて正しい金額の支払いの署名を 06/04 14:11
→ LoveSports: 我覺得一開始就講需要三次會造成對方的不安, 06/04 14:11
→ LoveSports: 所以還是建議你一張一張解釋。 06/04 14:11
→ LoveSports: 最後再講造成困擾很抱歉 06/04 14:13
→ LoveSports: 我的印象中日本打錯金額店員自己按一按就可以了? 06/04 14:13
→ LoveSports: 如果那是台灣的規定或你們店裡機器的規定,最好還是 06/04 14:14
推 LoveSports: 修正:頂かなければなりません。 06/04 14:17
→ LoveSports: 最好還是要解釋一下這是這裡的規定(剛才少一行) 06/04 14:18
→ LoveSports: 或者就照你的想法講三次,然後等他們問再一張一張回答 06/04 14:19
推 rugalex: 說法很多 但是重點要傳達到 因為前兩次要正負相抵 06/05 05:53
→ rugalex: 第三次才是正確金額 這個很重要 不然你講越多 客人又因為 06/05 05:54
→ rugalex: 你是外國人 更加不安的話 事情就容易難處理 06/05 05:54
推 LoveSports: 我之前回台灣,有遇到要我重簽,我本身是會不安, 06/05 09:13
→ LoveSports: 所以我有自己問清楚,為什麼你要我重簽? 06/05 09:13
→ LoveSports: 我自己是不喜歡店員解釋不清就要我簽那麼多次名 06/05 09:13
推 LoveSports: 真的覺得自己打錯金額很抱歉的話,解釋清楚是應該的吧 06/05 09:15
→ galaxymoon: 感謝各位建議與分享 換個角度想感覺真的需要解釋清楚 06/08 00:48
→ galaxymoon: 我會再整理一下各位分享的句子 感謝大家的幫忙:)) 06/08 00:50